niedziela, 17 grudnia 2023

ЎЎЎ 71-2. Адубарыя Ігідэйка. Эдуард Пякарскі ў жыцьцяпісах. Сш. 71-2. 1978-2. Койданава. "Кальвіна". 2023.









 

    В. П. Еремеев (г. Якутск)

                                                  ОБРАЗЫ МОНГУСА И МАНГАДХАЯ

    В исторических преданиях якутов и бурят имеются сведения о том, что их предки жили в соседстве в Верхнеленском крае. Отголоски давно прошедшего в исторической жизни этих народов сохранились и в эпических жанрах фольклора. В этом отношении представляют большой интерес образы Монгуса (Могуса, Мангыса) — героя якутских сказок и Мангадхая (Мангуса) — героя бурятских улигеров и сказок.

    Во многих якутских бытовых и волшебных сказках выступает герой Монгус. Распространен следующий сюжет. Бедняк по имени Чаарчахаан забивает своего откормленного быка на мясо и приглашает великана — обжору Монгуса. Тот съедает все мясо и, ненасытившись, требует еще и еще. Когда у хозяина стало нечего есть, Монгус забирает самого Чаарчахаана, чтобы дома угостить свою жену и детей. Умный бедняк спасается хитростью и в единоборстве побеждает Монгуса.

    В другом варианте сказки повествуется, что к бедной старушке Таал-Таал приходит сосед Алаа Монгус. Съев всю пищу, приготовленную старухой, гость бросается на хозяйку. Она убегает от людоеда через замерзшее озеро. Монгус, поскользнувшись, падает на лед и прилипает к нему. Он пытается всеми силами освободиться ото льда. Тем временем возвращается старуха Таал-Таал с волком, который распарывает брюхо обжоре. Дети старухи, съеденные Монгусом, спасены. После смерти противника Таал-Таал живет счастливо... Такой же сказочный сюжет встречается и в фольклоре других народов Сибири и Дальнего Востока, в частности у бурят и чукчей...

    [С. 79.]

    Рассмотрим образ Могуса. Слово Мангыс (варианты Монгус и Могус) Э. К. Пекарский объяснил как ненасытный, жадный, обжора [* Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. Изд. АН., 1907-1930, стлб. 1527.]. Как видим, в смысле слова запечатлена отрицательная черта. Это сказочное имя иногда употребляется с такими словами, как ала (пестрый), алаа (близорукий) или ангаа (тупоумный), усиливающими оттенок отрицательности...

    [С. 80.]

 

    С. П. Ойунская (г. Якутск)

                       ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЯКУТСКИХ НАРОДНЫХ ПОЭМ

    Во второй половине XIX и начале XX в. в якутском фольклоре появился герой нового типа — предприимчивый и плутоватый делец. Он становится основным героем поэм, сюжет повествований которых развертывается обычно вокруг приключений молодого купца — удалого молодца...

    [С. 93.]

    В «Образцах народной литературы якутов», изданных под редакцией Э. К. Пекарского (1917 г.), был напечатан текст песни «Кирисэлиир Кирилэ», записанный писарем Ботурусской управы В. В. Шестаковым и переданный им Э. К. Пекарскому в 1895 г. Это сокращенный отрывок одного из возможных вариантов поэмы о похождениях купца...

    [С. 94.]

    *

    Г. М. Васильев (г. Якутск)

                                                                   СТИХ ОЛОНХО

    Говоря о стихе олонхо, мы не имеем в виду какую-то особую форму стиха, которая чем-либо существенно отличается от якутского фольклорного стиха вообще. Наоборот, олонхо представляет якутский народный эпический стих наиболее полно, во всем многообразии его проявлений...

    [С. 100.]

    Аллитерационная, точнее аллитерационно-ассонантная система якутского стиха считается очень развитой. В ней можно видеть самые различные виды и формы аллитерации, их тесное взаимодействие и взаимосплетение. Не разбираясь в ритмических закономерностях, на первых порах обычно обращали внимание на очень броский очевидно аллитериционный строй якутского народного стиха. Так, в одной из ранних статей народный поэт Элляй, характеризуя достоинство устно-поэтического стиха, остановился только на его инструментовке, на высокой гармонии, организации звуков, находя красоту произведений народной поэзии в «величественной симфонии аллитераций».

    Таким образом, вопрос о метрическом и ритмическом строе якутского стиха до поры до времени оставался в тени. Кроме свободного склада и отсутствия каких бы то ни было размеров, поэты ничего в нем не видели. А. Е. Кулаковский канонизировал свободный, неразмеренный стих, установив его письменные правила и нормы.

    И действительно, речь олонхосута воспринимается, на первый взгляд, лишь как стремительный поток благозвучного красноречия, не подчиненный какой-либо упорядоченной ритмической организации. Не случайно во многих ранних публикациях, в том числе в «Образцах народной литературы» Э. К. Пекарского, олонхо печаталось сплошным текстом, как проза...

    [С. 101.]

    *

    В. Ф. Ермолаев (г. Якутск)

                                    К ВОПРОСУ ЭТИМОЛОГИИ ТЕРМИНА ОЛОНГХО*

    [* Олонгхо - точное название якутского героического эпоса. По общепринятой традиции пишут олонхо (ред.).]

    Олонгхо — якутский героический эпос. Этимология этого слова еще недостаточно ясна. Э. К. Пекарский в академическом словаре якутского языка пишет, что якутский эпос называют олонгхо, иногда и олонго, и находит киргизскую параллель ёлён — песня, стих [* Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. Т. II. 1959. стлб. 1818.]...

    Якутской параллелью вышеприведенных тюркских терминов, возможно, может быть, хотя и редко встречаемое, второе название якутского эпоса олонгхо и его производное олонгноо [* Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. Т. II. 1959, стлб. 1818.], т. е. таращить глаза или же говорить о мимике лица. Корень олонг в современной лексике якутского языка самостоятельного смыслового значения не имеет...

    Можно предположить, что южно-сибирские предки якутов с окающими говорами в те седые времена свой эпос называли словом «хой». В устной и письменной речи современных якутов, хотя редко, но все же встречаются фразы: «хой баса тыл», «хой тойук» и т. д. Во всех этих фразах сквозит одна мысль, говорящая о ненужности слишком длинной древней речи, не относящейся к данному, текущему делу или моменту [* Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. Т. III. 1959. Григорьев И. С. Фразеологический словарь якутского языка. Якутск, 1974. с. 116.]. Видимо, слово «хой» южносибирскими предками понималось как очень длинная песня или же эпос...

    [С. 150.]

    *

    Л. Д. Нестерова (г. Якутск)

                                           ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ СКАЗОК И ОЛОНХО

    В якутской волшебной сказке распространены образы младшего брата, невинно гонимой падчерицы и других обездоленных героев-сирот, бедняков и т.д. Сказка переходного характера от волшебной к бытовой «Мэник-Мэнигийээн» («Шалун-Шалунишка») названа по имени младшего брата, олицетворяющего угнетенных в раннеклассовом обществе. В сюжете сказки реалистические элементы повествования переплетены с чудесами.

    Героями якутских волшебных сказок выступают рядовые люди, побеждающие своих врагов находчивостью и смекалкой, а также с помощью чудесных предметов. К этим героям относятся представители народа — бедняк Чаарчахаан, убивающий путем хитрых уловок великана Ала Могус..., и Чурум-Чурумчуку, побеждающий царя с помощью чудесного камня [* Образцы народной литературы якутов, собранные Э. К. Пекарским, с. 462-463.]. Образы этих героев правдоподобны. Показан скромный уклад их жизни, окружающая обстановка и такие черты характера, как стойкость и правдивость. Они превосходят своего врага умом и хитростью...

    [С. 159.]

    Среди вышеназванных героев-богатырей выделяется образ главного героя олонхо «Куруубай хааннаах Кулун Куллустуур («Строптивый Кулун Куллустуур»). На основную черту его характера указывает эпитет «строптивый». И действительно, в его поступках и речах чувствуется гордость и своенравность. Услышав весть о том, что его хочет себе в мужья шаманка-богатырка Кюн Толомон Нюргустай, свирепеет до неистовства [* Образцы народной литературы якутов, собранные Э. К. Пекарским, вып. 1, 1913, с. 11.]. Куллустуур восстает против решения верховных божеств и обвиняет Юрюнг Айыы Тойона в деспотизме. Кулун Куллустуур — образ протестующего героя...

    *

    Е. С. Сидоров (г. Якутск)

                                              ОБРАЗ МИРА У ДРЕВНИХ ЯКУТОВ

    В мифах и эпических песнях почти всех народов мира Вселенная состоит из трех миров: верхнего — небесного, среднего — земного и нижнего — подземного. Эти три мира не обособлены друг от друга, между ними существует постоянная связь, в конечном счете они имеют общее происхождение: родились из первобытного хаоса. Такие мотивы имеются и в якутском олонхо. Как заметил П. А. Ойунский в своем исследовании о якутском эпосе, обитатели всех трех миров первоначально проживали совместно, затем в результате великих распрей они разъединились, расселились в трех различных мирах...

    [С. 162.]

    Рассмотрим подробно составные этого образа мира.

    1. «Восемь ободов-воротов» Э. К. Пекарский дает основные значения слов «ии» (обод, обруч, кольцо) и «сага» (ворот, край и т. д.) в отдельности и значение парного слова «ии — сага» (формы и края, очертания») [* Пекарский Э. К. Словарь якутского языка, Т. I. 1959, с. 887.]. Следует добавить, что слово «ии», означая черту окружности, передает понятие предела, а производное от слова «сага» — «сагалаасын» означает начинать, начинание, т. е. «сага» означает и начало. Следовательно, выражение «иилээх — сагалаах» в данном контексте означает «имеющая начало и предел»...

    [С. 163.]

    2. Имеющая раздоры — месть. Отдельно взятое слово «атаан» Э. К. Пекарский объясняет так: «атааннаа — ставить кому на счет оказанную услугу; атааннан — заступиться, защитить, покровительствовать» [* Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. Т. I, с. 187.]. В. В. Радлов слово «атаан» переводит «подражание, заступничество» [* Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. I, ч. I, СПб. 1893, с. 480.]. Объяснение не совсем понятное...

    В современном якутском языке слово «атаан» (атааннасыы) обычно употребляется в значении «иметь счета (раздоры)» — это значение почему-то упущено Э. К. Пекарским. Значение слова «мёнгён», по-видимому, забыто нами, но, исходя из природы парных слов, можно предполагать, что его значение было близко к значению слова атаан.

    Значение некоторых парных слов можно установить при помощи других тюркских языков, так как «в таких парных словах сохранились следы взаимодействия лексики различных тюркских племен в далеком прошлом...

    Свидетельства этого сохранились и в самом якутском языке. Так, сам Э. К. Пекарский выражение атаан-мёнгён былдьасар переводит «захватчик» [* Пекарский Э. К. Словарь... Т. I, с. 187.]...

    3. «Пышная словно жеребец». Выражение «айгыр силик аан дойду» Э. К. Пекарский переводит «красивая разубранная земля, сплошь покрытая зазеленевшей растительностью, весенне-радостная» [* Пекарский Э. К. Словарь... Т. I. с. 35.]. Значение позднего образа дано правильно, но этимология не раскрыта...

    [С. 164.]

     4. «Святая мать-страна». Э. К. Пекарский так передает основные значения выражения Аан ийэ дойду: «начальная страна, родина, земной шар, вселенная». Выражение часто переводят «изначальная страна». Перевод слова аан как «изначальная», выводится не столько из основного значения этого слова «дверь», сколько из сочетания аан-мангнай «в первую очередь», «прежде всего», что нам кажется неправомерным.

    И Э. К. Пекарский указывал, что слово «аан», образуя сложные слова, усиливает основное значение: аан туман — густой туман, буря и пр. Следует отметить, что в этом значении слово аан употребляется вместо слова аар — лучший в своем роде; почтенный, важный; громадный; священный, божественный [* Пекарский Э. К. Словарь..., Т. I, с. 126.]...

    [С. 165-166.]

    *

    Н. И. Филиппова (г. Якутск)

                                      СОБСТВЕННЫЕ ИМЕНА ПЕРСОНАЖЕЙ ОЛОНХО

    ...В именах женских персонажей абаасы часто встречается эпитет ытык — почетный, священный, жертвенный. По определению Э. К. Пекарского, он употребляется в именах для выражения почтения [* Пекарский Э. К. Словарь якутского языка, стлб. 3848.]...

    [С. 169.]

 

 

    А. Н. Мыреева (г. Якутск)

           СКАЗИТЕЛЬСТВО В УСЛОВИЯХ ЯКУТСКО-ЭВЕНКИЙСКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ

    Наиболее полные по объему записи эвенкийских сказаний-нимнгаканов сделаны только в 60-х годах от сказителя Н. Г. Трофимова (1915-1971) из рода учурских Бута Якутской АССР...

    [С. 190.]

    В нимнгаканах, записанных в недавнем прошлом со слов Н. Г. Трофимова, и в олонхо наблюдается почти одинаковое описание внешности богатыря, боевого похода, гнева, битвы и т. д. Например, продолжительность пути описывается следующим образом.

    Сайын-бёгё ийэни самыырынан билэн айаннаатага, кюсюн бёгёню юксюенюнэн билэн сююртэ, кысын бёгёню кырыатынан билэн кысаннарда, саас бёгёню чалбагынан билэн сэра кустуу тайбатта (як.) [* Пекарский Э. К.  Образцы народной литературы якутов. Вып. 4. СПб., 1910, с. 354.]. Он ехал, узнавая лето-матушку по дождю, ехал рысью, узнавая темную осень по мокрому снегу, ехал спешно, узнавая холодную зиму по инею, ехал как линная утка, узнавая весну по лужам.

    [С. 191.]

    Н. Г. Трофимов при исполнении нимнгаканов для образности повествования часто прибегает к излюбленному художественному приему сказителей - к сравнениям, которые создают очень красочные, зримо ощутимые образы, картины действий героев. Некоторые из этих сравнений почти дословно совпадают со сравнениями, встречающимися в олонхо, или несколько перефразируются.

    Тогус тусахтаах хара атын юрдюгэр... хара куртуйах курдук хап гына олоро тюстэ (як.) [* Пекарский Э. К.  Указ. соч., с. 351.]. Он ловко, словно черный тетерев, вскочил на своего вороного коня с девятью пятнами на лбу’.

    [С. 192.]

    *

    Д. К. Максимов (г. Якутск)

                                               ОТ ОЛОНХО К МУЗЫКАЛЬНОЙ ДРАМЕ

    ...Ярким примером, иллюстрацией коллективного исполнения олонхо может служить первый публичный спектакль «Бэрт киси Бэриэт Бэргэн», поставленный в 1906 г. Обществом распространения просвещения в Якутской области на сцене только что открывшегося Инородческого клуба. Этот спектакль не имел литературного текста — либретто. Дело в том, что исполнителями спектакля были такие выдающиеся олонхосуты, как П. А. Охлопков — Наара Суох, М. Н. Ионова, А. Е. Кулаковский и другие, которые хорошо знали наизусть все олонхо «Бэрт киси Бэриэт Бэргэн». Поэтому роли не записывались, а просто распределялись между олонхосутами-артистами. Очевидец этого спектакля Э. К. Пекарский, подчеркивая реалистичность постановки, выделил три основные сцены: «1 действие — бой богатырей..., И действие — воскрешение богатыря Света, III действие — свадебный пир по возвращении богатыря Света» [* Пекарский Э. К. Якутская сказка. — «Живая старина». 1906, вып. IV. с. 204.]. Таким образом, спектакль создавался путем нанизывания на единый стержень отдельных эпизодов из популярного в народе олонхо...

    [С. 201.]

    *

    З. З. Винокурова (г. Якутск)

                            НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЭПИЧЕСКОЙ ИМПРОВИЗАЦИИ

                                                           ЯКУТСКИХ СКАЗИТЕЛЕЙ

    Эпическая импровизация и в наши дни остается распространенной формой творческой инициативы якутских народных певцов. Эпический стиль дьиэрэтии замечателен свойством удивительного соответствия всему процессу общественно-исторического развития народа...

    [С. 211.]

     В «Якутско-русском словаре» (1972) «лабанха» переводится как «болтовня», в словаре Э. Пекарского слово «лабынхала» означает «сказывать, говорить». По всей вероятности, негативный смысл перевода в словаре 1972 года объясняется обиходностью использования, в то время общее значение утратилось...

    [С. 212-213.]

     *

    Е. И. Оконешников

           (г. Якутск)

                                                       ОЛОНХО КАК ИСТОЧНИК

                               «СЛОВАРЯ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА» Э К. ПЕКАРСКОГО

    Автор фундаментального «Словаря якутского языка» Э. К. Пекарский имеет общепризнанные заслуги как собиратель и издатель образцов произведений якутского устного народного творчества, в частности, его монументального; жанра — олонхо.

    Участие Э. К. Пекарского в работе Якутской Сибиряковской экспедиции, организованной в 1894-1896 гг. Восточно-Сибирским отделением Русского географического общества, положило начало систематическому пополнению «Словаря» материалами устного народного творчества. К этому времени он приступил к фронтальному сбору и изучению текстов фольклора [* Архив Ленинградского отделения Академии наук СССР (Архив ЛО АН СССР), ф. 202, оп. 1, ед. хр. 57, л. 184.]. Он привлек к работе экспедиции в качестве внештатных сотрудников по разделу «язык и народное творчество» С. В. Ястремского [* Там же, ф. 202, оп. 1, ед. хр. 57, л. 147.], И. Н. и Гр. К.. Оросиных из I Игидейского наслега Ботурусскрго улуса, Р. Александрова из Жулейского наслега того же улуса, М Н. Андросову и Арсения Петрова из II Игидейского наслега Баягантайского улуса [* Центральный государственный архив Иркутской области (ЦГА ИО), ф. 213, оп. 1, ед. хр. 470, л. 8.].

    Имея в виду значительный объем уже проделанной работы и возможные научные перспективы, участники экспедиции единодушно заявили, что раньше должен, издаваться «Словарь» — самая капитальная работа по Якутской области» [* Газ. «Восточное обозрение»; 1894, № 62, 71.].

    Руководитель экспедиции Д. А. Клеменц считал «Словарь» Э. К. Пекарского «тем конем, на котором можно будет выехать в случае, если экспедиция не даст ожидаемых от нее результатов» [* Архив ЛО АН СССР, ф. 202, оп. 1, ед. хр. 127, л. 14.].

    В 1896 г. Э. К. Пекарский приступил к систематизации и обработке всего накопленного материала с тем, чтобы начать окончательную переработку и доработку словаря. Он писал: «Признаюсь, что ближайшее знакомство со сказочным и песенным языком заставило меня пожалеть о том времени, которое я употребил на штудирование переводов св. книг, переводчики которых старались передавать церковно-славянский текст слишком буквально, насилуя якутский язык невозможным образом» [* См.: «Предисловие» к «Словарю якутского языка». Вып. 1, СПб., 1907, с. IV.].

    В течение 1907-1918 гг. Академией наук под редакцией Э. К. Пекарского была издана серия «Образцы народной Литературы якутов» в 3 томах, 8 выпусках, которые по справедливому определению В. Пухова, «до сих пор являются наиболее полным и значительным изданием якутского фольклора, особенно героического эпоса олонхо» [* Пухов И. В. Пекарский Э. К. и изучение якутского фольклора. — В сб.: «Эдуард Карлович Пекарский (К 100 летию со дня рождения)». Якутск, 1958, с. 35.].

    Он в течение многих лет настойчиво, целеустремленно собирал и изучал язык фольклора. В олонхо Э. К. Пекарского прежде всего интересовали отдельные оригинальные слова и фразы, характеризующие его жанровую особенность. Он искренне восхищался языком якутского героического эпоса, ставил его на первое место среди других жанров якутского фольклора [* Архив ЛО АН СССР, ф. 202, оп. 1, ед. хр. 17, л. 118.].

    По воспоминаниям очевидцев, он часто собирал у себя олонхосутов, записывал их и иногда сам любил повторять особо понравившиеся места из олонхо [* Архив Якутского филиала СО АН СССР, ф. 5, оп. 4, ед. хр. 57, л. 1-31.].

    По уточненным данным, Э. К. Пекарским использованы для «Словаря» полные, отрывочные и сокращенные записи текстов тридцати одного олонхо.

    Э. К. Пекарский извлекал из героического эпоса каждое вновь встречаемое слово и заносил в «Словарь» в качестве заглавной единицы. Отдельные фразы использованы им для семантической характеристики несвободных (связанных) значений заголовочных слов или компонентов различных, в том числе фразеологических, словосочетаний, Приведено много примеров из эпоса в виде наглядной иллюстраций употреблений той или иной словарной вокабулы.

    В «Словаре» насчитывается 5632 ссылки на «Образцы». В это количество нами не включены слова и примеры, зафиксированные автором с пометами ск. (сказки), пес. (народная песня), заг. (загадки), пог. (поговорки), посл. (пословицы). Кроме того, по всем тринадцати выпускам «Словаря» разнесены многочисленные ссылки автора на знатоков и исследователей якутского языка и фольклора.

    Следует заметить, что Э. К. Пекарский ссылки на источники «Словаря» делал только тогда, когда он сам по какой-либо причине «не имел возможности проверить произношение и значение того или иного слова».

    Только в иллюстративной части «Словаря» приведено 17 349 ссылок на 176 источников. Иллюстрация «Словаря» обильно насыщена примерами из всех жанров фольклора, главным образом из героического эпоса олонхо. Все это не могло не отразиться на общем характере наглядности «Словаря», где часто встречаются пейоративные слова и фразы, присущие речи враждующих богатырей и других персонажей олонхо.

    В обогащении «Словаря» фольклорными материалами большую роль сыграл крупный знаток родного, языка и талантливая сказительница — олонхосут М. Н. Андросова-Ионова. Благодаря природному языковому чутью, она заслуженно снискала непререкаемый авторитет у создателя «Словаря». Она помогала в правильном транскрибировании заглавных слов, давала толкование тому или иному редкому слову или специфическому выражению из олонхо и других жанров фольклора. Один из соавторов В. М. Ионов мог вести корректуру словаря при непременном условии совместной работы с М. Н. Андросовой-Ионовой. Сам Э. К. Пекарский исправления при окончательной корректуре «Словаря» вносил лишь после просмотра и согласования, с М. Н. Андросовой. Ею было написано для «Словаря» два полных текста олонхо, которые были использованы Э. К. Пекарским и опубликованы в первом томе его «Образцов».

    В результате целенаправленного пополнения и обогащения из такой неисчерпаемой сокровищницы, какой является язык якутского героического эпоса олонхо, «Словарь» Э. К. Пекарского стал, по определению крупнейших специалистов, «подлинно грандиозным сооружением, величественным памятником, своеобразной энциклопедией быта и культуры якутского народа,... одним из капитальнейших произведении мировой лингвистики» [* Азадовский М.  Пекарский Э. К. — «Советская этнография», № 5, 1934, с. 107.].

    «Словарь Э. К. Пекарского является богатейшим и авторитетным источником для изучения языка якутского героического эпоса-олонхо.

    [C. 222-223.]

 





 


    Л. А. Ушакова

                  НАРОДНИЧЕСКАЯ СИБИРСКАЯ ССЫЛКА 70 — 90-х ГОДОВ XIX ВЕКА

                                  В СОВЕТСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ 50 — 70-х ГОДОВ

    ...Одна из концепций народнической ссылки представлена исследованиями Н. В. Блинова. Подчеркивая своеобразие исторических условий 90-х годов, когда процесс политического размежевания еще не достиг своей вершины и имелась почва для общедемократического движения, Н. В. Блинов, учитывая мировоззрения и политические взгляды народников, выделяет среди них к началу 900-х годов три группы: 1) перешедших на позиции либерального народничества и представлявших с областниками либерально-буржуазное течение; 2) сохранивших прежние идеалы, но не видевших «поля» для деятельности; 3) утративших веру в правильность своих идейных принципов. Из последней группы одни совершили переход к марксизму уже в Сибири, другие занялись реставрацией народнической идеологии, заимствовав для обновления теории элементы из марксизма [* Блинов Н. В. Распространение марксизма и формирование социал-демократических организаций в Сибири. Томск, 1972, с. 62, 66.].

    С таким выделением основных групп вполне можно согласиться. Вызывает сомнение лишь характеристика первой из них. Фактический материал свидетельствует, что не все, кто переходил на позиции либерализма, становились на путь проповеди откровенного буржуазного либерализма. Часть из них сделала шаг влево. В легальной печати они выступали против эксплуатации, в творчестве и научных взглядах сохраняли ясную демократическую направленность. Без учета этих моментов невозможно исторически верно оценить деятельность таких видных представителей народнической ссылки, как Д. А. Клеменц, С. Л. Чудновский, В. Г. Богораз, С. Ф. Ковалик, Э. К. Пекарский и др.

    [С. 46- 47.]

 



 
 

 

        Глава 5

                                                   РЕВОЛЮЦИОННО-ДВОРЯНСКАЯ

                                 И РЕВОЛЮЦИОННО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ МЫСЛЬ

                                                О НАРОДАХ СЕВЕРО-ВОСТОКА АЗИИ

    ...Своеобразно место А. Я. Уваровского [* Подробно о нем см.: Габышев Н. А. Первое литературное произведение на якутском языке. «Ученые записки ИЯЛИ Якутского филиала АН СССР». Якутск, 1958, вып. V; Канаев Н. П. Русско-якутские литературные связи, с. 54-63; Габышев Н. А. Об авторе якутского текста в труде О. Бетлингка. — О. Н. Бетлингк и его труд о языках якутов. Якутск, 1973.] в литературе об интересующих нас народах. Выходец из русского населения Якутской области, знаток якутского языка, либеральный чиновник, испытавший на себе обстановку декабристской периферии, он по просьбе академика О. Н. Еетлингка в 1847 г. написал на якутском языке «Воспоминания», третья часть которых содержала большой этнографический и исторический материал о народах Якутии — якутах и эвенках. Им описаны нравы и обычаи якутов, их занятия, одежда, национальные праздники, устное народное творчество, верования и т. д., на разнообразных фактах показана нищенская жизнь народов. По всем перечисленным вопросам сообщен новый фактический материал, не привлекший внимания не только предшественников, но и современников автора. Однако хотелось бы выделить три момента. Во-первых, все упомянутые аспекты материальной и духовной культуры якутского народа, его быта и психологии освещены местным знатоком, что придает наблюдениям большую достоверность и объективность. Во-вторых, наблюдения Уваровского имели ярко выраженную направленность, позволившую разобраться в полной ужаса и страданий жизни народов Якутии и обратить внимание на действительные нужды края. В-третьих, его сочинение пронизано гуманистическим отношением к народам Якутии и мыслью о дружественных отношениях между русскими и коренными жителями края.

    «Воспоминания» Уваровского сыграли свою роль в познании якутов. Бетлингк перевел их на немецкий язык и, следовательно, ввел в мир большой науки. Их использовали в своих трудах, о них много писали известные якутоведы Э. К. Пекарский, Н. А. Виташевский, И. И. Майнов, Л. Г. Левенталь; «особую цену их в изучении» быта и нравов якутов отмечал А. Н. Пыпин [* Габышев Н. А. Об авторе якутского текста, с. 48, 58.]...

    [С. 189-190.]

        Глава 7

                                       МЕЛКОБУРЖУАЗНАЯ МЫСЛЬ ОБ ИСТОРИИ

                                                НАРОДОВ СЕВЕРО-ВОСТОКА АЗИИ

    Как показывают факты, сибирская либерально-народническая историографическая ситуация питалась положениями конкретных исследований, проведенных ссыльными в различных местах Сибири. В зависимости от степени сосредоточенности ссыльных таких мест было несколько. Наиболее крупным и, пожалуй, наиболее боевитым оказался Якутский район. Здесь находилась колония ссыльных и среди них много лиц, методологию взглядов которых составляла субъективная социология либерального народничества. Часть из них принимала активное участие в научном изучении края, так как в этом они видели «социальное задание эпохи» [* Богораз В. Г. Чукчи, ч. I. Л., 1934, с. 14.]. Особенно заметным было их участие в работе Сибиряковской историко-этнографической экспедиции, прежде всего таких, как Н. А. Виташевский, И. И. Майнов, Л. Г. Левенталь, В. М. Ионов, В. Г. Богораз, В. И. Иохельсон, Э. К. Пекарский, С. В. Ястремский. Оказались связанными с этой экспедицией С. Ф. Ковалик, В. В. Ливадии, Н. Л. Геккер, В. Е. Горинович, Г. Ф. Осмоловский и др. [* Деятельность Сибиряковской экспедиции подробно изучена: Горохов К. И. Деятельность Якутской экспедиции 1894-1896 гг. — «Труды Якутского филиала СО АН СССР. Общественные науки». Якутск, 1958; он же. Исследования и материалы участников Якутской (Сибиряковской) экспедиции; ВСОРГО в 1894-1896 гг. в области этнографии якутов. — Из истории Якутии XVII-XVIII веков. Якутск, 1965; Башарин Г. П. К вопросу о классово-партийном подходе, с. 98-108; он же. Из истории организации Сибиряковской экспедиции. — Якутский архив (сборник статей и документов). Вып. IV. Якутск, 1972. с. 201-229.]...

    [С. 156-157.]

    Исторические судьбы общины в Ленском крае с общетеоретических позиций были прослежены А. С. Белевским в статье по аграрному вопросу в Якутской области [* Белевский А. С. Аграрный вопрос в Якутской области. — «Русское богатство», 1902, 11, с. 91-115.]. Автор на основе сведений литературы, неопубликованных материалов и данных, предоставленных ему «знатоком якутских общественно-экономических отношений» В. М. Ионовым, пытался определить соотношение исторически сложившихся черт общинного и частновладельческого порядков в якутских улусах и на этой основе решить вопрос о судьбах аграрных отношений. Фактический материал говорил не в пользу первого, и народнику ничего не оставалось, как утверждать, что в Якутии неизбежен «новый аграрный строй». Под последним он подразумевал чисто общинное землевладение, которое якобы должно утвердиться при реализации намеченной местной администрацией «Инструкции о порядке уравнительного распределения в наслеге (или селении) земель между общественниками в соответствии с податными и повинностными платежами». Белевский был убежден, что инструкция «решит насущные вопросы якутской жизни».

    Проблему аграрных отношений рассмотрел и Э. К. Пекарский, сосланный в Якутию в 1881 г., где он пробыл 18 лет. Как известно, его исследовательский интерес был сосредоточен в основном на создании «Словаря якутского языка». Интересно, что опубликованная им в 1908 г. статья [* Пекарский Э. К. Земельный вопрос у якутов. — «Сибирские вопросы», 1908, 17-18.] направлена своим идейным острием против М. С. Ольминского, вскрывшего в одной из своих статей антагонистический характер социальных отношений в улусах и подвергшего критике основные теоретические установки вышеназванной статьи А. С. Белевского [* Ольминский М. С. Из истории общины в Сибири. — «Правда», 1904, кн. VII, с. 143-161.]. Э. К. Пекарский убеждал читателей, что статья М. С. Ольминского «написана с предвзятой точки зрения», что якутская община при разумном административном вмешательстве может обеспечить улучшение положения улусной бедноты. Такая критическая заостренность позиции понятна. Еще в 1896 г. Э. К. Пекарский обосновал исторически прогрессивный характер общинных порядков в жизни населения Ленского края [* Пекарский Э., Осмоловский Г. Якутский род до и после прихода русских. — «Памятная книжка» Якутской области на 1896 год, вып. 1. Якутск, 1895.].

    Впоследствии в поддержку своих товарищей выступил В. Ф. Трощанский, который прямо утверждал, что у якутов вплоть до конца Х1Х в .сохранились порядки родовой общины [* Трощанский В. Ф. Землепользование и земледелие у якутов. — «Сибирские вопросы», 1908, 31-34.]. Затем развернутое обоснование этого положения было изложено им в монографии, хотя в ней приведено много интересных данных об эксплуатации бедной части населения тойонами [* Трощанский В. Ф. Наброски о якутах Якутского округа. Казань, 1911.]. Н. А. Виташевский в рецензии на книгу не случайно подчеркивал, что наблюдения В. Ф. Трощанского, касающиеся патриархального рода у якутов, «в значительной степени подтверждают обобщения» Г. С. Мэна [* Виташевский Н. А. [Рец. на кн.:] Трощанский В. Ф. Наброски о якутах Якутского округа. Казань. 1911. — «Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете», 1911.]. Впрочем, сам Виташевский неоднократно признавался, что он в науке тоже трудился под «большим» влиянием «методологии» этого английского исследователя, юриста и историка, позитивиста по своим взглядам [* Архив Института народов Азин АН СССР, ф. 11, оп. 1, д. 34, л. 1.].

    Народники интересовались и вопросами духовной культуры, религии якутов. Выше отмечалось, что В. Л. Серошевский уделил внимание и вопросам фольклора и верований. Отношения якутов «к сверхчувственному миру в различных обстоятельствах жизни» подвергались тщательному изучению В. М. Ионовым [* Ионов В. И. Дух — хозяин леса у якутов. — «Сборник Музея антропологии и этнографии АН» (Спб.), 1916. т. IV, вып. 1; он же. Орел по воззрениям якутов. — Там же, 1913, т. XVI; он же. Медведь по воззрениям якутов. — «Живая старина», 1915, 3; и др.].

    B. Ф. Трощанский проследил взаимосвязь быта и духовного развития у якутов на основе непосредственных наблюдений во время проживания в улусе и попытался связать развитие их религиозных верований с процессом переселения с юга на север [* Трощанский В. Ф. Эволюция черной веры (шаманства) у якутов. Казань, 1908.]. Как уже отмечено, Э. К. Пекарский создал монументальный «Словарь якутского языка», издал «Образцы народной литературы якутов» (т. I-III, 1906-1916). Другой ссыльный, C. В. Ястремский, изучил язык и фольклор якутов [* Ястремский С. В. Грамматика якутского языка. Спб., 1900; он же. Падежные суффиксы в якутском языке. Иркутск, 1897.]. М. П. Овчинников оставил сведения по истории образования в крае, народной медицине, поверьям, знахарству и преданиям [* Овчинников М. П. Материалы по истории народного образования в Олекмннском округе. — «Сибирский архив», 1912, 3; см. также: Хороших П. М.  П. Овчинников как краевед. — «Сибирская живая старина», 1924, вып. 2.].

    Научная деятельность В. Г. Богораза и В. И. Иохельсона охватила другой район северо-востока''Азии —"Колымский край. Позже они приняли участие в Джезуповской экспедиции. Ими внесен крупный вклад в изучение истории, этнографии и устного творчества юкагиров, чукчей, коряков, эвенков и эвенов [* Богораз В. Г. Ламуты.— «Землеведение», 1900, кн. 1; он же. К психологии шаманства у народов северо-восточной Азии. — «Этнографическое обозрение», 1910, 1-2; он же. Материалы по изучению якутского языка и фольклора. Спб., 1900; он же. Чукчи, ч. I. Л., 1934; Иохельсон В. И. Заметки о населении Якутской области в историко-этнографическом отношении. — «Землеведение», 1895, вып. 2-3; он же. Предварительный отчет об исследованиях инородцев Колымского и Верхоянского округов — «Известия ВСОРГО», 1893, т. 29; он же. По рекам Ясачной и Коркодону. Древний и современный юкагирский быт и письмена. Спб., 1898; он же. Образцы материалов по изучению юкагирского языка и фольклора. Спб., 1898; он же. Бродячие роды тундры между рр. Индигиркой и Колымой, их этнический состав, наречие, быт, брачные и иные обычаи и взаимодействие различных племенных элементов. — «Живая старина», 1900, вып. 1-2; он же. Этнологические проблемы на северных берегах Тихого океана. — «Известия РГО», 1907 т. X, III.]...

    [С. 159-161.]

        Глава 8

                                    СТАНОВЛЕНИЕ МАРКСИСТСКОЙ КОНЦЕПЦИИ

                                     ИСТОРИИ НАРОДОВ СЕВЕРО-ВОСТОКА АЗИИ

    Таким образом, М. С. Ольминский весьма убедительно доказал, что Белевский в своих выводах затушевывал социальные противоречия внутри якутских сельских обществ, что это — проявление либерально-народнического подхода к вопросу. Ольминский откровенно подчеркивал, что Белевский «болел» идеализацией общины. Очередное свидетельство тому — положительная оценка известной инструкции якутского губернатора (от 19 февраля 1902 г.) об уравнительном распределении земли в наслеге (сельском обществе), которую он считал «замечательным по своей цельности и разработанности памятником деятельности людей из народа» [* «Правда», 1904, 7, с. 156.]. Общая позиция Белевского понятна — община должна преградить путь капитализму. Ольминский же отмечал, признавая развитие в области «денежного хозяйства, разрушающего общину», что бесполезно тормозить различными административными мерами и теоретическими суждениями этот объективный процесс и затушевывать факт неравенства членов общины, внутреннюю ее дифференциацию.

    М. С. Ольминский достиг своей цели — либерально-народническая концепция якутской общины получила весьма серьезную критику, а его марксистский анализ аграрного вопроса был встречен отрицательно народнической критикой. В 1908 г. Э. К. Пекарский вновь обратился к земельным отношениям у якутов [* Пекарский Э. К. Земельный вопрос у якутов. — «Сибирские вопросы», 1908, 17-18.] и вновь старался доказать жизнеспособность общинных порядков. Стараясь не давать конкретного анализа положений и аргументов статьи Ольминского, Пекарский объявил ее «написанной с предвзятой точки зрения» [* Там же, с. 25, примечание.]. Весьма показательно, что такой оценкой он удостоил работу марксиста в подстраничном примечании к своей статье...

    [С. 307.]

 



 

    В. П. Соколова

                                Э. К. ПЕКАРСКИЙ И ЯКУТСКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ

    Эдуард Карлович Пекарский (1858-1934 гг.) - этнограф, лингвист, фольклорист, почетный академик.

    По делу организации «Земли и воля» он в 1881-1899 гг. находился в ссылке в Игидайском наслеге Ботурусского улуса Якутской области, в 1900-1905 гг. проживал в Якутске. Научная работа Э. К. Пекарского началась с записи якутских слов, которую он вначале вел чисто из практических целей общения с местным населением. В дальнейшем при поддержке Восточно-Сибирского отдела Географического общества, а затем Академии наук это начинание переросло в фундаментальный «Словарь якутского языка». После выхода из печати первого тома этого издания Э. К. Пекарский был награжден золотыми медалями Академии наук (1907 г.) и Русского географического общества (1912 г.). «Словарь якутского языка», главный труд жизни Э. К. Пекарского, был закончен им в 1930 г. /1/.

    Э. К. Пекарский участвовал в двух крупных научных экспедициях: Якутской («Сибиряковской»), организованной Восточно-Сибирским отделом Русского географического общества (1894-1896 гг.), и Аяно-Нельканской экспедиции В. В. Попова (1903 г.). На основе материалов экспедиций и наблюдений, сделанных в период якутской ссылки, Э. К. Пекарским были написаны многочисленные статьи по этнографии, фольклору, языку, истории, обычному праву якутов, статьи и воспоминания о политической ссылке. В числе опубликованных работ Э. К. Пекарского - прикнижные библиографические списки, тематические указатели и обзоры литературы.

    Библиографические работы Э. К. Пекарского связаны с его исследованиями в области якутского языкознания, фольклора, этнографии. В зависимости от особенностей и целей труда им избирается форма прикнижной или пристатейной библиографии. Так, в «Словаре якутского языка» условной большой буквой автор обозначает источники заимствования примеров языкового оборота, применения какого-либо олова (Мид. - Миддендорф, Ион. - Ионов В. М. и т.д.). В начале первого тома помещен «Перечень источников якутского языка» /2/, в котором материалы расположены в два столбца – «Описание» и «Сокращение». В списке источников представлено 130 названий книг, статей, рукописей, изданных с 1785 по 1900 г. на русском, якутском, немецком, английском языках по истории, этнографии и языку якутов и других народов Восточной Сибири и расположенных в алфавите авторов и заглавий. Кроме источников, дан «Перечень пособий», включающий 29 изданий 1847-1905 гг. на русском и немецком языках.

    Дополнение к этому указателю помещено в выпуске 13 «Словаря якутского языка» /3/: 126 книг, статей, периодических изданий, рукописей за 1810-1929 гг. по истории, этнографии, языкознанию тюркских народов Сибири.

    В статье «Плащ и бубен якутского шамана» /4/, написанной Э. К. Пекарским совместно с В. Н. Васильевым, дается критический обзор взглядов различных авторов на исследование вопроса о роли одежды в шаманских мистериях. В тексте приведены ссылки на фамилии авторов, с указанием страниц, а в конце статьи помещен хронологический список 20 названий книг, статей и рукописей за 1799-1909 гг.

    Помимо указателей и списков использованной литературы Э. К. Пекарским подготовлено несколько библиографических пособий, имеющих самостоятельное значение.

    Список литературы «Главные сочинения о происхождении якутов...” помещен в подстрочных примечаниях к статье «Из преданий о жизни якутов до встречи их с русскими» /5/, представляющей собой перевод якутского текста, записанного Э. К. Пекарским.

    В журнале «Живая старина» за 1909 г. напечатан составленный Э. К. Пекарским аннотированный список статей, опубликованных в газетах «Якутский край» и «Якутская жизнь» /6/. Список содержит 9 названий статей на русской языке и 15 - на якутском по вопросам этнографии, языкознания, истории Якутии, рыболовному и пушному промыслам Имеются тексты переводов на якутский язык русской художественной литературы.

    Интересен указатель Э. К. Пекарского «Библиография якутской сказки» /7/, опубликованный в журнале «Живая старина» в 1912 г. Он включает 17 названий текстов сказок на русском, немецком, якутском языках, извлеченных из книг, журналов, газет 1878-1912 гг. Библиографические описания снабжены авторскими примечаниями типа аннотаций, в которых сообщается: в каких журналах напечатаны сказки помимо основного источника; имеется ли перевод сказки с якутского языка. Даются примечания о сходстве текстов, отсылки от одного номера записи к другому; указаны источники и библиографические пособия, из которых заимствована запись; раскрывается содержание сборников, даются перечень названий сказок, характеристика текста. Примеры записей:

    3. Н. А. Виташевский. К материалам о якутских сказках. – «Живая старина», 1912, вып. II -IV, стр. 449-466.

    В этих материалах даны 1) пять кäпсан (рассказ) и 2) два произведения, представляющие переход от кäпсан к олонхо (сказы, былины). Без якутского текста.

    8. Остуоруjа. – «Якутский край», 1907, №№ 47, 48; 1908, №№ 1, 3, 4.

    Это так называемая якутская «история», т.е. сказка с сюжетом, заимствованным из русской жизни.

    Материалы «Библиографии якутской сказки» вошли в обзор «Якутская сказка», подготовленный Э. К. Пекарским совместно с Н. П. Поповым /8/ Ссылки на литературу, в том числе выходные данные книг и статей, помещены в тексте: 15 названий книг и статей с публикациями текстов якутских сказок и материалов об их исследователях.

    Помимо опубликованных библиографических пособий, рукописи указателей и списков литературы, подготовленных Э. К. Пекарским, имеются в архивах.

    В Архиве Академии наук СССР хранятся рукописи указателей трудов Э. К. Пекарского, составленных им в 1911 и 1927 гг. Первый из них, включающий 105 названий, опубликован в. статье В. В. Радлова «Отзыв о трудах д. чл. Э. К. Пекарского» (1912 г.) /9/, второй указатель, насчитывающий 170 названий, не опубликован /10/. Рукописный список 1927 г. является более полным, чем список работ Э. К. Пекарского, подготовленный М. К. Азадовским в 1934 г., который отразил лишь главнейшие его работы, и значительно полнее перечней в подстрочных примечаниях к статье И. С. Гурвича и И. Г. Пухова «Э. К. Пекарский» /11/. Неопубликованный каталог библиотеки Э. К. Пекарского содержит 2104 названия книг преимущественно по этнографии и истории революционного движения в России, расположенных по алфавиту авторов и заглавий. Каталог составлен в 1916-1917 гг. /12/.

    В Архиве Академии наук СССР хранятся списки трудов исследователей Якутии Н. А. Виташевского и И. И. Майнова, подготовленные Э. К. Пекарским в 1908 и 1916 гг. /13/, а также обширная переписка Э. К. Пекарского. В «Обозрении архивных материалов», издаваемых Архивом Академии наук СССР /14/, мы не найдем указаний на документы, освещающие вопросы истории библиографии. Однако при непосредственном ознакомлении с материалами фондов Э. К. Пекарского в Архиве Академии наук СССР и отчасти в Центральном государственном архиве литературы и искусства в Москве обнаруживаются письма Н. Н. Грибановского, Н. К. Олейникова, П. П. Хороших, руководителей Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества, адресованные Э. К. Пекарскому и представляющие определенный интерес для истории сибирской библиографии. Переписка охватывает период с 1908 по 1934 г. и свидетельствует о тесных связях Э. К. Пекарского с исследователями и культурной жизнью Якутии после его переезда из Якутска в Петербург (1903 г.).

    Исследователи Якутии обращались к нему не только как к сотруднику различных академических учреждений, связанных о изучением Якутии, но и как к ученому-якутоведу, знатоку литературы о Якутии.

    В фонде Э. К. Пекарского Архива Академии наук СССР находятся материалы о продолжении Н. Н. Грибановским «Материалов для библиографии Якутской области» В. Л. Приклонского и оставшихся в рукописи указателей, составленных членами Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества: «К библиографии Якутской области (погодный перечень книг, статей, корреспонденций, отчетов, заметок, рецензий и пр.) за последнее двадцатилетие 1891-1910 гг.» П. П. Явловского, «Библиография Северо-Восточной Азии» Н. А. Виташевского /15/.

    В первом письме Э. К. Пекарскому от 5 мая 1908 г. Н. Н. Грибановский пишет: «Библиотека служащих Якутского областного управления, в которой я состою библиотекарем, поставила себе целью собрать по возможности все литературные труды о Якутской области» /16/. Он обращается к Э. К. Пекарскому с просьбой высылать книги и брошюры о Якутской области или указать комиссионера. В письмах Н. Н. Грибановского Э. К. Пекарскому, написанных в 1912 и 1913 гг., также выражается просьба о высылке материалов о Якутии, в частности «о содействии и высылке систематических указателей журналов: „Известий” и „Записок” Академии наук, /к/ изданиям Русского географического общества, журналу „Живая старина” и другим, если, конечно, таковые составлялись, и вообще материалы для составления библиографии Якутской области, которой я занимаюсь с 1911 г. под покровительством Алексея Кириловича Кузнецова [* А. Л. Кузнецов (1845-1928). Был сослан на каторгу и поселение в Восточную Сибирь в 1871 г. по делу С. Г. Нечаева. В дальнейшем - общественный деятель и краевед Забайкалья, основатель краеведческих, музеев, городских библиотек в Нерчинске и Чите, Забайкальского отдела Русского географического общества.]. С такой же просьбой я обратился и к Всевол. Мих. [* В. М. Ионов (1851-1922), этнограф.]» /17/.

    В 1915 г., после открытия Якутского отдела Русского географического общества, Э. К. Пекарскому было послано «Отношение Якутского отдела Русского географического общества» за подписью А. Попова и Н. Н. Грибановского (правителя дел отдела) с предложением присылать статьи в «Известия Якутского отдела Географического общества» /18/, выслано «Положение о Якутском отделе Русского географического общества» /19/. В первом томе «Известий Якутского отдела Русского географического общества» были опубликованы «Материалы для библиографии Якутской области за 1914 и 1915 гг.» Н. Н. Грибановского /20/.

    Письма политического ссыльного Н. Е. Олейникова Э. К. Пекарскому по вопросам библиографии относятся к 1914-1916 гг. /21/. Н. Е. Олейниковым в журнале «Ленские волны» в 1914-1916 гг. печатался «Библиографический указатель текущей литературы об Якутской облаоти» /22/. Им же был опубликован «Библиографический указатель статей, напечатанных в «Якутских епархиальных ведомостях за 2-е десятилетие их издания (1897-1907)» /23/, в котором применена новая для того времени десятичная классификация. Пособие начинается необычно для подобных изданий: с общего раздела, включающего библиографию и библиотековедение, а не с материалов по вопросам религии. Даны вспомогательные указатели: «Имен авторов», «Имен личных», «Имен географических и разных названий, встречающихся в указателе».

    Переписка Н. Е. Олейникова с Э. К. Пекарским по вопросам якутской библиографии дает новые сведения о Н. Е. Олейникове как библиографе, в частности, о его замысле организации коллективной работы по составлению указателя литературы о Якутской области. 21 ноября 1914 г. Э. К. Пекарскому было направлено из редакций журнала «Ленские волны» официальное письмо за подписью Н. Е. Олейникова: «Мною предпринято собирание материалов для издания библиографического указателя литературы, имеющей отношение к Якутской области. Нуждаясь в материалах для своего указателя, я обращаюсь к Вам с просьбой, не найдете ли возможности прислать мне Ваши издания с материалами об Якутской области. Перечень о присылаемых мне материалах будет ежемесячно печататься в библиографическом отделе журнала «Ленские волны», и об отдельных изданиях (книги, брошюры, отдельные оттиски и т.п.) по мере возможности будут помещаться отзывы в журнале.

    Для желающих могу предложить в обмен журнал «Ленские волны», выходящий в Якутске 21-го числа каждого месяца.

    С почтением Н. Е. Олейников» /24/.

    Письмо отпечатано типографским способом. Экземпляр адресован Э. К. Пекарскому.

    В ответ на письмо Э. К. Пекарского, очевидно, сообщившего Н. Е. Олейникову о работах Н. Н. Грибановского, 13 февраля 1915 г. Н. Е. Олейников пишет: «Первоначальный труд составления библиографического указателя литературы о Якутской области начат был мною независимо от работ Н. Н. Грибановского, но так как труд этот важен не для меня лично, а для общества и чем он полнее будет, тем будет ценнее, я предложил Николаю Николаевичу принять свое участие и выпустить указатель совместно. До сего времени он затрудняется дать мне ответ, но я уверен, что труд наш сольется, так как и для Николая Николаевича одного использовать весь имеющийся у него материал будет трудно. Самое важная - это отдаленность от культурного места, приходится завязать массу новых знакомств и чрез их постоянно следить за литературой. Честно - это очень трудно. Путем же журнала легче... У Николая Николаевича весь материал до сего времени лежит в сыром виде, а некоторый материал и не использован» /25/.

    Н. Е. Олейников обращался и к П. П. Явловскому, который к тому времени, по болезни, уже прекратил работу над сбором материалов для библиографии Якутии /26/.

    В письме Э. К. Пекарскому (в Петербургский отдел Русского Географического общества) 23 мая 1915 г. Н. Е. Олейников просит высылать сведения о новой литературе по исследованию Сибири и Якутской области, которые имеются в распоряжении Э. К. Пекарского. «Библиографический указатель даже при тех трудностях, каковые приходится все время встречать, живя в Иркутске, разрастается до огромных размеров, и кончить его частью удастся лишь в октябре. Печатать придется в Иркутске или Томске. Раньше выйдет указатель статей и заметок, напечатанных с 1907 года в Якутской периодической печати» /27/. Н. Е. Олейников сообщает, что Н. Н. Грибановский делится с ним своими материалами/28/.

    7 ноября 1915 г. Н. Е. Олейников получил. 145 карточек, высланных Э. К. Пекарским /29/. В конце 1915 г. Н. Е. Олейников сообщал Э. К. Пекарскому о трудностях, связанных с изданием указателя о Якутии, о том, что он принят членом Якутского отдела Географического общества /30/.

    В последнем своем письме Э. К. Пекарскому (от 15 ноября 1916 г.) Н. Е. Олейников писал: «Хотел нынче я издать „Материалы к библиографии Якутск. обл.”, да, кажется, придется еще на год отложить - все дорого; бумага, набор, печать, брошюровка. А ведь это такой труд, что широкого распространения не будет иметь, в особенности в связи с войною. Думаю попользовать материал по частям. Медицину пристрою в журнал „Сибирский врач”, историю и этнографию - в „Сибирскую летопись” *и т.д.» /31/.

    Н. Е. Олейникову не пришлось в дальнейшем вести работу в области сибирской библиографии. Как сообщается в книге Е. Ярославского «О Якутии», в 1917-1918 гг. Н. Е. Олейников активно участвовал в борьбе за установление Советской власти в Сибири и был принят в РКП(б). В 1920 г. он назначен заместителем губернского продкомиссара в Иркутске, в 1921 г. – зав. курортно-лечебным отделом Сибздрава в Омске. Умер Н. Е. Олейников 29 марта 1922 г. /32/.

    Переписка Н. Н. Грибановского с Э. К. Пекарским возобновилась лишь в 1925 г., когда Н. Н, Грибановский получил возможность продолжить работу над библиографией Якутии. «В данное время я продолжаю собирать и обрабатывать материалы по библиографии Якутской. АССР по заданию Народного Комиссариата просвещения ЯАССР» /33/. В письме от 30 марта 1926 г. Н. Н. Грибановский писал о большой необходимости в издании «Библиографии Якутии»: «Я здесь часто являюсь живой библиографией по тем или другим вопросам, т.к. сейчас авторы часто интересуются историей того или иного разрабатываемого мною вопроса» /34/. Возможные пробелы можно пополнить в будущем, желательно выпустить первую работу, хотя бы и с небольшими дефектами, «...главные труды и работы наверное пропущены не будут, а если не попадут мелкие статьи или заметки из журналов и газет, то первый такой опыт невозможен без дефектов и упущений. Я и теперь предварительно думаю, что около 1000 различных заметок и мелких статей, главным образом из газет и журналов, особенно старых, будут пропущены» /35/.

    Э. К. Пекарский и Н. Н. Грибановский обменивались списками трудов и сведениями о деятельности исследователей Якутии /36/ Последние письма Н. Н. Грибановского Э. К. Пекарскому (1933-1934 гг.) хранятся в Центральном государственном архиве литературы и искусства в Москве. В письме Э. К. Пекарскому от 8 июля 1933. г. Н. Н. Грибановский сообщал: «Я и сейчас загружен выше головы работой, о которой Вам писал в письме от 6 февраля с.г. Библиографию гражданской войны в Якутии заканчиваю, всего собрал 1400 библиографических карточек, работа займет 6-7 печ. листов и будет печататься здесь» /37/.

    В письме от 23 января 1934 г. говорилось: «Я сейчас закончил работу „Библиография гражданской войны в Якутском крае”, приблизительно работа на 10 печ. листов, сейчас находится у редактора, печататься будет в Якутске. Подготовлен материал в 4000 библиографических карточек для „Библиографии Якутии” за 1932 год» /38/.

    Переписка Н. Н. Грибановского и Э. К. Пекарского, продолжавшаяся 26 лет, свидетельствует об исключительном интересе Э. К. Пекарского к исследованию Якутии и, в частности, к библиографии Якутии. Адресаты Э. К. Пекарского не только обращались к нему за советами, консультацией, но и испытывали необходимость поделиться с ним своими делами, видя в нем собеседника, который выслушает с вниманием и сочувствием.

    Об этом свидетельствует и переписка с Э. К. Пекарским иркутского, библиографа-историка П. П. Хороших (январь 1924 - апрель 1927 гг.), работавшего над серией библиографических пособий об исследователях Якутии и Бурятии и указателей литературы «Якуты», изданным в 1924 г. под редакцией Э. К. Пекарского. В письмах П. П. Хороших отражается процесс работы по составлению библиографических пособий, говорится о трудностях, связанных с их изданием /39/. Пользуясь советами и указаниями Э. К. Пекарского, П. П.Хороших, в свою очередь высылал ему выписки из якутских газет, информировал, о деятельности Восточно-Сибирского отдела РГО по составлению словаря восточносибирских этнографов и словаря деятелей отдела /40/.

    Подготовка биобиблиографического словаря сибирских этнографов нашла отражение в ряде писем, адресованных Э. К. Пекарскому членами Восточно-Сибирского отдела Географического общества и его Якутской секции в 1925-1927 гг. Так, М. К. Азадовский писал Э. К. Пекарскому 25 апреля 1925 г.: «... сейчас затевается биобиблиографический словарь этнографов Восточной Сибири. Начинаем с Восточной, чтобы не разбрасываться чересчур. Для начала предполагаем опубликовать предварительный список. Еще не знаю, что выйдет из нашей затеи» /41/.

    «Материалы для биобиблиографического словаря восточносибирских этнографов» были изданы в 1926 г. /42/.

    В письме Э. К. Пекарскому, направленном 19 июля 1926 г. Восточно-Сибирским отделом Русского географического общества, говорилось: «Восточно-Сибирский отдел Русского географического общества, готовясь отметить 75 лет своей деятельности.., предполагает в ряду намеченных юбилейных изданий опубликовать материалы для биобиблиографического словаря деятелей отдела. Просьба выслать список печатных работ, автобиографию, фотографическую карточку, материалы по истории Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества» /43/.

    Для изучения истории библиографии Якутии представляют интерес официальные материалы о деятельности Якутской секции Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества, относящиеся к 1926-1927 гг.: «Краткий отчет о деятельности Президиума Якутской секции Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества за период с 14 ноября 1926 г, по 15 января 1927 г.» /44/, «Схема работ и докладов, намеченных в Якутской секции Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества на 1926-1927 гг.» /45/, «Письмо Э. К. Пекарскому председателя Якутской секции Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества В. Подгорбунского и секретаря секции В. Кротова 29 ноября 1927 г.» /46/, «Предварительные материалы к пятнадцатилетнему плану работ Якутской секции Восточно-Сибирского отдела русского географического общества (1927-1942 гг.)» /47/.

    Якутской секцией Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества выявлялись рукописные материалы о Якутском крае, устанавливались научные связи с исследователями Якутии, рассылались вопросники для биобиблиографического словаря деятелей Якутии. В планах работы намечалось «составление критико-библиографических очерков об исследователях Якутии» /48/, «Сбор и разработка материалов к биобиблиографическому словарю Исследователей Якутии с целью издания таковой в 1932 г.» /49/.

    Документы по вопросам библиографии из фонда Э. К. Пекарского в Архиве Академии наук СССР (Ленинград) раскрывают некоторые страницы из истории библиографии Якутии, говорят о широких связях библиографов Якутии как с научным центром Восточной Сибири тех лет - Восточно-Сибирским отделом Русского географического общества и его Якутской секцией, так и с Центральным, Петербургским (Ленинградским) отделом, с видными учеными, исследователями Якутии.

                                                                          Литература

    1. Азадовский М. К.  Э. К. Пекарский /Некролог/. - Сов. этнография, 1934, № 5, с. 105-107; Самойлович А. Н.  Памяти Э. К. Пекарского. - Изв. АН СССР, 1934, № 10, с. 743-747; Эдуард Карлович Пекарский. К 100-летию со дня рожд. Сб. статей. - Якутск, 1958. - 56 с.; Токарев С. А.  История русской этнографии. (Дооктябрьский период). М., 1966, с. 375; Грицкевич В.  Ученый-якутовед. По страницам неопубл. док. Э. К. Пекарского. - Соц, Якутия, 1971, 18 авг.; Охлопков В. Е.  Новое о Э. К. Пекарском и В. Л. Серошевском. - Тр. Ин-та этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая, Нов. сер., 1977, т. 104, вып. 7, с. 99-109; Большая Сов. энциклопедия, т. 19, с. 314.

    2. Пекарский Э. К.  Перечень источников словаря якутского языка, с доп. К. Залемана. - Изв. Акад. наук, 1905, № 2, с. 5-12; Пекарский Э. К.  Словарь якутского языка. Вып. 1. Спб., 1907, с. X-ХVIII. (Тр. Якут, экспедиции.., т. 3. ч. 1).

    3. Пекарский Э. К.  Источники и пособия для «Словаря якутского языка». /Продолж. списка, прилож. к 1-му вып. «Словаря»/. В кн.: Пекарский Э. К. Словарь якутского языка, Л., 1930, вып. 13, с. I-VIII.

    4. Пекарский Э. К., Васильев В. Н.  Плащ и бубен якутского шамана. - Материалы по этнографии России, СПб., 1910, т. 1, с . 23-24.

    5. Пекарский Э. К.  Главные сочинения о происхождении якутов и некоторые данные о их прошлой жизни. - Зап. Рус. геогр. о-ва по отд-нию этнографии, 1909, т. 34, с. 145-146.

    6. Пекарский Э. К.  Якутский газеты за 1907-1909 гг. - Живая старина, 1909, вып. 1, с. 108 - 110.

    7. Пекарокий Э. К.  Библиография якутской сказки. - Живая старина, 1912, вып. 3-4, с. 529-532.

    8. Пекарский Э. К., Попов Н.П.  Якутская. сказна. – В кн.: Сергею Федоровичу Ольденбургу. Сб. статей. Л., 1934, с. 421-426.

    9. Радлов В. В.  Отзыв о трудах д. чл, Э. К. Пекарского. - В кн.: Отчет имп. Рус., геогр. о-ва за 1911 г. СПб., 1912, с. 77-85; Библиографический указатель печатных работ Э. К. Пекарского (9 окт. 1911 г.) - Арх. АН СССР, ф, 202, оп. 1, д. 114, л. 301-309.

    10. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 1, д. 114, л. 425 – 440.

    11. Азадовский М. К. Главнейшие работы Э. К. Пекарского. - Сов. этнография, 1934, № 4, с. 107-108; Гурвич И. С., Пухов И. Г.  Э.К. Пекарский. К столетию со дня рожд. - Сов. этнография, 1958, № 6, с. 54 -60.

    12. Центр. гос. архив лит. и искусства (ЦГАЛИ), ф. 1209, оп. 1, д. 11, карт. 1 - 2104.

    13. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 1, д. 86, л. 27-29, 182.

    14. Обозрение архивных материалов. М; Л., 1946, Т. 2, с. 158-159 (Тр. Арх, АН СССР, вып. 5); Обозрение архивных материалов. М; Л., 1963, Т. 5, с. 95-197 (Тр. Архива АН СССР, вып. 19).

    15. Грибановский Н. Н.  Библиография Якутии. Т. 3. Народное просвещение. Якутск, 1965, с. VI.

    16. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 2, д. 119, л. 1.

    17. Там же, л. 8.

    18. Том же, оп. 1, д. 89,л. 129.

    19. Там же,            л. 136-139.

    20. Грибановский Н.Н.  Материалы для библиографии Якутской области за 1914 и 1915 гг. - Изв. Якут. отд. Рус. геогр. о-ва, 1915, т. 1, с. 119-127.

    21. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 2, д. 313, л. 1-16.

    22. Олейников Н. Н.  Библиографический указатель текущей литературы об Якутской области за 1914 год. - Перечень текущей лит. ...- Ленские волны, 1914, № 11, 12; 1915, № 1 /13/, 2 /14/, 3 /15/,4 /16/, 5 /17/, 6 /18/, 7 /19/, 8 /20/, 11 /23/, 12 /24/, 13 /25/; 1916, № 2 /26/, 3 /27/, 4 /28/, 5 /29/, 6 /30/, 7 /31/, 8 /32/.

    23. Олейников Н. Е. Библиографический указатель статей, напечатанных в «Якутских епархиальных ведомостях» за 2-е десятилетие их издания (1897-1907). - Якутск, Изд. Якут. обл. тип. 1915. 40 с.

    24. Арх. АН СССР, ф. 202, оп 2, д. 313, л. 7.

    25. Там же, л. 8.

    26. Там же, л. 12.

    27. Там же, л. 9.

    28. Там же, л. 10.

    29. Там же, л. 11.

    30. Там же, л. 11-15.

    31. Там же, л. 16.

    32. Ярославский Е.  О Якутии. /Статьи, письма, речи, телеграммы/. Якутск, 1968, с. 63, 152, 219.

    33. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 2, д. 119, л. 15.

    34. Там же, л. 30.

    35. Там же, л. 25.

    36. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 2, д. 119, л. 35-36;Там же, оп. 1, д. 86, л. 186-189.

    37. ЦГАЛИ, ф. 1209, оп. 1, д. 34, л. 8.

    38. Там же, л. 10.

    39. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 2, д. 463, л. 1-34.

    40. Там же, л. 3, 12, 15, 24-26.

    41. Там же, д. 7, л. 12.

    42. Материалы для биобиблиографического словаре восточно-сибирских этнографов. - В кн.: Труды секции Восточно-Сибирского отдела Русского географического общества. Иркутск, 1926, С. 3-20; То же: Изв. ВСОРГО, 1926, т. 51, с. 193-210.

    43. Арх. АН СССР, ф. 202, оп. 1, д. 86, л. 206.

    44. Там же, л. 219.

    45. Там же, л. 220.

    46. Там же, л. 218.

    47. Там же, л. 222.

    48. Там же, л. 220.

    49. Там же, л. 222.

    [С. 80-93.]

 




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz