niedziela, 19 lutego 2023

ЎЎЎ 46. Адубарыя Ігідэйка. Эдуард Пякарскі ў жыцьцяпісах. Сш. 46. 1953. Койданава. "Кальвіна". 2023.













 

    Л. Н Харитонов

                                 ТРУД АКАДЕМИКА БЕТЛИНГКА О ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ

                                                          И ЕГО НАУЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ*

    [* Прочитан на расширенном заседании Ученого Совета Института ЯЛИ Якутского филиала АН СССР от 25 декабря 1951 г.]

    В 1951 году исполнилось 100 лет со времени опубликования Академией Наук первой научной грамматики якутского языка, написанной одним из крупнейших представителей русской лингвистической науки академиком Оттоном Николаевичем Бетлингком под названием «Ueber die Sprache der Jakиten» (О языке якутов)...

    [С. 59.]

                                                        О СЛОВАРЕ БЕТЛИНГКА

    Он содержит около 4800 слов. Словарь является первым памятником научной лексикографии якутского языка...

    [С. 73.]

    Как известно, Э. К. Пекарский при разработке своего знаменитого словаря якутского языка использовал словарь Бетлингка как исходный пункт и как один из авторитетнейших источников. Ссылки на Бетлингка у Пекарского встречаются очень часто.

    При наличии словаря Пекарского в настоящее время словарь Бетлингка для нас имеет лишь историческое значение...

    20 декабря 1951 г.

    [С. 74.]

 









 

    Л. Харитонов,

    кандидат филологических наук

           ЗА ГЛУБОКУЮ НАУЧНУЮ РАЗРАБОТКУ ВОПРОСОВ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА

    Три года назад вышел в свет труд И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания». В этом труде дано глубокое марксистское освещение основных вопросов теории и истории языка, которые были запутаны Н. Я. Марром в его вредном, антинаучном «новом учении» о языке...

    [С. 29.]

    Весьма важные указания для дальнейшего углубления ряда общих вопросов науки о языке даны в другой работе И. В. Сталина — «Экономические проблемы социализма в СССР». К числу таких вопросов относятся вопрос об объективном характере законов языка, о своеобразии качественных изменений в языке, об отношении формы к значению слова и др.

    В свете названных трудов И. В. Сталина институт языка, литературы и истории Якутского филиала Академии наук СССР в области изучения якутского языка на ближайшие годы наметил следующие основные направления работы: 1. Дальнейшее изучение грамматического строя и словарного состава якутского языка. 2. Изучение диалектов и говоров. 3. Разработка и усовершенствование норм якутского литературного языка.

    Какие результаты достигнуты в этой работе за истекшие три года после опубликования труда И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания»?

    Грамматика и словарный состав якутского языка еще в дореволюционное время были глубоко исследованы в трудах русских ученых. Первая якутская грамматика, составленная академиком Бетлингком и опубликованная в 1851 году, до сих пор занимает почетное место в тюркологической литературе и не утратила своего научного значения. Фундаментальный словарь якутского языка, составленный Э. К. Пекарским и изданный в период 1907-1930 годов, справедливо считается сокровищницей якутского языка и занимает выдающееся место в лексикографии всех тюркских языков.

    Однако при всем том на долю советских исследователей, изучающих якутский язык, осталось еще очень много неизученных или недоработанных вопросов якутской грамматики и лексикологии. Кроме того, труд И. В. Сталина по вопросам языкознания открывает новые горизонты и новые пути подхода к изучению языка, требующие пересмотра и новой разработки многого из того, что было сделано до выхода в свет этого труда.

    [С. 32.]

    В области изучения словарного состава якутского языка словарь Э. К. Пекарского и теперь сохраняет свое научное значение как наиболее полное описание основного словарного фонда якутского языка. Однако со времени опубликования этого словаря словарный состав якутского языка значительно пополнился и сильно изменился. В настоящее время назрела задача создания нового большого словаря, отражающего словарный состав якутского языка в его современном состоянии. Необходимо всестороннее изучение словарного состава в свете трудов И. В. Сталина. Предстоит продолжать большую работу по составлению различного типа справочных и нормативных словарей...

    [С. 33.]

 



 

    К. Ф. Пасютин

                                       Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКАЙ УОННА САХА СИРЭ

    Нуучча улуу суруйааччыта, революционнай демократ уонна философ-материалист Николай Гаврилович Чернышевскай нуучча революциятыгар охсуспут иккис көлүөнэ, иккис кылаас киһитэ этэ. Кини нуучча революционердарын иккис көлүөнэтин баһылаабыта. Н. Г. Чернышевскай үтүө идейнэй сабыдыалынан Россияҕа XIX үйэ алта уонус сылларын босхолооһуннаах хамсааһына тэнийбитэ...

    [С. 49.]

    Кинилэртэн сорохторо эмиэ Саха сиригэр сыылкаҕа кэлэ сылдьыбыттара. Кинилэртэн икки киһи — Шаганов уонна Николаев, Бүлүүттэн биирдэстэрэ 100, биирдэстэрэ 400 биэрэстэлээх сиргэ көскө ыытыллыбыттара. Кинилэр айаннаан иһэн Бүлүүгэ тохтууллара уонна Чернышевскайга сылдьан кинини кытта үгүстүк сэһэргэһэллэрэ.

    Хойутуу, Э. К. Пекарскай көрдөһүүтүнэн, Чернышевскайы кытта көрсүһүүлэрин туһунан Шаганов бэйэтин ахтылҕанын суруйбута. Ол ахтылҕан аан маҥнай XIX үйэ 80-с сылларын бүтэһигэр “Улуустааҕы сборник” диэн Чурапчыга олорбут ссыльнайдар, В. Ф. Троицкай редакциялааһынынан, илиинэн суруйан таһаарар сурунаалларыгар тахсыбыта. Онтон кэнники ол ахтылҕан 90-с сылларга Чурапчыга В. Я. Яковлев-Богучарскай редакциялааһынынан эмиэ илиинэн суруйан таһаарыллыбыт “Якутский сборник” диэн сурунаалга суруллубута. 1907 сыллаахха Шаганов ахтылҕана Петербурга Э. К. Пекарскай редакциялааһынынан туспа кинигэнэн бэчээттэммитэ. (“Н. Г. Чернышевскай хаатыргаҕа уонна сыылкаҕа” В. Н. Шаганов ахтылҕаннара, С.-Петербург, 1907 с.)...

    [С. 53.]

 




 

                                                                                 II.

                        ИЗВРАЩЕНИЯ ИСТОРИИ ЯКУТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В КНИГЕ

                       Г. БАШАРИНА «ТРИ 'ЯКУТСКИХ РЕАЛИСТА-ПРОСВЕТИТЕЛЯ»

    Грубейшие извращения истории якутской литературы, допущенные Г. Башариным, были вскрыты в статье газеты «Правда» «За правильное освещение истории якутской литературы» от 10 декабря 1951 года и в постановлении бюро Якутского обкома ВКП(б) от 6 февраля 1952 года «О буржуазно-националистических извращениях в освещении истории якутской литературы»...

    [С. 22.]

    Г. Башарин в своей книге не упоминает и широко известные дореволюционные труды по якутскому фольклору и языку почетного академика Э. К. Пекарского, фольклориста И. А. Худякова, лингвиста С. В. Ястремского и других.

    Э. К. Пекарский 50 лет (1881-1930 г.г.) работал над «Словарем якутского языка». Его многотомный словарь среди языковедов-тюркологов пользуется широкой известностью и является ценнейшим культурным памятником якутского народа. Под редакцией Э. К. Пекарского были выпущены в трех томах «Образцы народной литературы якутов», из которых он лично собрал пять выпусков, составляющих целый том.

    С. В. Ястремский до революции издал «Грамматику якутского языка» и в русском переводе «Образцы якутской устной народной словесности» (в советское время — «Образцы народной литературы якутов»).

    Фольклорист И. А. Худяков опубликовал книгу «Верхоянский сборник» — якутские сказки, песни, загадки к пословицы...

    [С. 24-25.]

                                                                                IV.

                   ЛИКВИДИРОВАТЬ ВРЕДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ КНИГИ Г. БАШАРИНА

                                    «ТРИ ЯКУТСКИХ РЕАЛИСТА-ПРОСВЕТИТЕЛЯ»

    ...1943 году вышла пьеса «Сайсары» того же Д. Сивцева-Омоллона. Автор в уста положительного персонажа пьесы якута-интеллигента Артура Туйарова вложил оскорбительную брань по адресу прогрессивного русского ученого Э. К. Пекарского. Сивцев-Омоллон пишет, что язык якутов Пекарский «сделал своим коньком, на котором нашел путь наживы и славы. На просторах Лены Пекарский хотел завести своих сородичей». Эту мысль Сивцев-Омоллон позаимствовал из реакционного письма Кулаковского «К якутской интеллигенции» [* При повторном издании пьесы в 1949 г., указанное место, по замечаниям критики, автором было выброшено.].

    [С. 85.]

 

















Brak komentarzy:

Prześlij komentarz