niedziela, 19 lutego 2023

ЎЎЎ 45. Адубарыя Ігідэйка. Эдуард Пякарскі ў жыцьцяпісах. Сш. 45. 1952. Койданава. "Кальвіна". 2023.









 

    Д. Романенко

                                          НАСЛЕДИЕ ПРОШЛОГО И СОВРЕМЕННОСТЬ

                                                                   Письмо из Якутска

                                                                                  1

    Чем ближе знакомишься с литературной жизнью Якутии, тем яснее становится то огромное значение, которое имеет для развития якутской культуры, литературы и искусства выступление «Правды» по вопросу о национальном культурном наследии якутского народа. Выступление «Правды» было воспринято в Якутии как новое проявление постоянной заботы большевистской партии о дальнейшем развитии культуры якутского народа, идеологическом росте творческих и научных кадров, расцвете якутской художественной литературы.

    Опубликованная в «Правде» 10 декабря 1951 года статья С. Борисова, А. Суркова, Л. Климовича «За правильное освещение истории якутской литературы» призвала всех работников идеологического фронта республики к разработке и разъяснению важнейшего вопроса о национальных традициях якутской литературы. От верного решения этого вопроса зависит скорейшее поправление имеющихся в якутской литературе серьезных ошибок и недостатков, ее дальнейший творческий подъем.

    Статья «Правды» стала предметом горячего обсуждения якутской интеллигенции и способствовала развитию принципиальной критики и самокритики в среде писателей и научных работников республики. Она помогла якутским литераторам не только правильно определить главную задачу в области изучения истории якутской литературы, но и дала поучительный образец марксистского анализа сложных и противоречивых идейных явлений в прошлом литературы Якутии. Статья показала на конкретных примерах, как следует отделять прогрессивное, демократическое, общественно-значимое в национальных традициях якутской литературы от реакционного и отсталого.

    В свете статьи «Правды» якутские литераторы увидели то, что им мешало правильно разобраться в национальном культурном наследии и разглядеть, что из прошлого якутской литературы должно быть взято, критически переработано, развито, а что отжило свой век, ушло в небытие. Такой серьезной помехой в деле освоения культурного наследия явились ложные взгляды на прошлое литературы Якутии, извращающие ее. подлинную историю, истолковывающие национальные традиции якутской литературы в духе буржуазного национализма...

    [С. 231.]

    «Кому не известно, — указывала «Правда», — что многие передовые русские люди, попав в Якутию, полюбили ее народ и сделали многое для его прогресса. Разве не характерен в этом отношении пример В. Г. Короленко, изучившего в ссылке в 1881-1884 гг. якутский язык и затем, до конца своей жизни, в течение почти сорока лет, неразрывными нитями связанного с Якутией».

    В силу всех этих специфических условий якутская интеллигенция смогла непосредственно сблизиться с самыми передовыми представителями революционной России, которые, с одной стороны, открыли для якутского народа все богатства русской культуры, а с другой стороны, выступили первыми собирателями и пропагандистами якутского народного творчества, первыми его истолкователями в духе передовых взглядов русской фольклористики, чем способствовали быстрейшему развитию якутской литературы.

    Как известно, само возникновение якутской письменности тесно связано с деятельностью русских людей в Якутии. Начало якутской письменности было положено Г. Я. Поповым, впервые проведшим в 1819 году опыт приспособления русского алфавита к печатанию якутских текстов. После этого стали все чаще и чаще появляться различные проекты алфавитов якутского языка на основе русской транскрипции (Алфавит академика Отто Бетлингка (1851), алфавит Д. Хитрова (1853), «казанская транскрипция» (1898).

    Главное место в изданиях XIX века принадлежит публикациям якутского фольклора. Среди них имеются такие важные публикации, как впервые появившееся в печати якутское олонхо «Эр Соботох» [* Олонхо — богатырский эпос якутов; обычно это эпические сказания о подвигах мифических якутских богатырей. Эр Соботох — герой олонхо.], записанное, по просьбе академика Бетлингка, русским уроженцем Якутии чиновником А. Л. Уваровским (1851).

    Академик Бетлингк обратился к Уваровскому с просьбой написать на якутском языке свои воспоминания. Уваровский охотно откликнулся на эту просьбу и с помощью алфавита якутского языка, составленного академиком, записал свои воспоминания, которые были опубликованы как приложение к научной грамматике Отто Бетлингка «О языке якутов».

    «Воспоминания» Уваровского явились первым произведением якутской письменной литературы.

    Большой вклад в дело собирания якутского фольклора внесли политические ссыльные. Под влиянием декабристов, благодаря общению с ними жители якутских городов впервые стали выписывать газеты и журналы.

    Декабрист А. А. Бестужев-Марлинский поэтически обработал якутскую легенду «Саатырь». Н. Чижов по мотивам якутского фольклора написал поэму «Нучча», в которой показал истоки дружбы между русскими и якутами. Стихи Чижова были опубликованы в газете «Московский телеграф» за 1832 год. М. Александров создал драму о якутском крестьянском бунтаре первой половины XIX столетия Василии Манчары, которого он знал лично.

    В семидесятых годах ученый и революционер-каракозовец И. А. Худяков составил «Верхоянский сборник», изданный в 1890 году, после смерти автора. В этом сборнике представлены почти все основные жанры якутского устного народного творчества: эпос — олонхо, сказки, легенды, предания, народные песни, пословицы, поговорки, загадки.

    Большой материал по олонхо и песням собрал С. В. Ястремский, опубликовавший этот материал в статье «Остатки старинных верований у якутов» (1894).

    Но, может быть, самую большую работу по выявлению народного творчества и изучению якутского языка провел почетный академик Э. К. Пекарский. Над основным своим трудом «Словарь якутского языка» он работал свыше пятидесяти лет. Словарь состоит из тринадцати томов. Под редакцией Э. К. Пекарского вышло трехтомное издание «Образы народной литературы якутов».

    Кроме этого, Пекарский опубликовал ряд переводов из якутского фольклора и исследовательские работы по вопросам фольклора, этнографии и истории якутов. Выдающийся деятель большевистской партии Ем. Ярославский с огромной любовью записывал якутские легенды и предания...

    [С. 233-234.]

 


 

    О. В. Ионова

                                  ЖИЛЫЕ И ХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ПОСТРОЙКИ ЯКУТОВ*

                                                       (Историко-этнографический очерк)

                                   [* Работа выполнена по плану Якутского филиала АН СССР.]

                                                                        ВВЕДЕНИЕ

    Культура якутского народа является составной, неотъемлемой частью многообразной богатейшей культуры народов Советского Союза и своими истоками уходит далеко в глубь веков...

    [С. 239.]

                             ЖИЛЫЕ ПОСТРОЙКИ ЯКУТОВ ДО ПРИХОДА РУССКИХ

    Для жилых построек наиболее собирательное название — дьиэ дом, юрта, применяемое к любой форме жилого строения, т. е. являющееся общим понятием и потому, для уточнения, требующее прилагательного — например буор дьиэ земляной дом, т. е. юрта-балаган, крытая землей, — основной тип зимнего жилища. Якуты редко употребляют слово юрта, которое уже с XVII в. в обиходе у русского населения.

    Немногим чаще якуты к указанному типу жилища применяют слово балаҕан, которое, по мнению Бётлинга, якуты восприняли у русских, хотя Э. Пекарский считал, что оно было известно якутам до русских. Балаган — видовое понятие, характеризующее постройку с вертикально стоящими бревнами стен — туруору дьиэ, с обмазкой снаружи. Сруб якуты не называют балаганом, обычно называя его нууча дьиэте, т. е. «русский дом», или ампаар дьиэ, т. е. «дом типа амбара», или сытыары дьиэ — «жилище из горизонтально положенных бревен»...

    В результате знакомства с русской культурой, с русским плотничьим искусством были переняты вместе с новыми типами жилища такие слова, как ампаар амбар [* Хотя в тюркском языке имеется слово ампар амбар, yо, по мнению Э. Пекарского, оно заимствовано якутами у русских.], бабаарыына поварня и другие...

    [С. 249.]

                                                   КОНИЧЕСКИЕ ПОСТРОЙКИ ЯКУТОВ

                                                                           Ураса

    До недавнего времени в литературе не было полного описания якутской урасы. Ураса, описанная Серошевским, была построена головой Батурусского улуса Слепцовым с целью сохранить для потомства этот род старинного якутского жилья [* В. Ф. Трощанский. Якуты в их домашней обстановке. СПб., 1909, стр. 4, Примеч. Э. Пекарского.], и техника построения данной урасы в ряде моментов отклонялась от старых примитивных приемов...

    [С. 255.]

                                    ЖИЛЫЕ ПОСТРОЙКИ РУССКОГО ТИПА У ЯКУТОВ

    Особое место в распространении улучшенных жилищ среди якутской массы занимали политические ссыльные, которых царское правительство загоняло в самые глухие уголки Якутии. Хотя большинство политических ссыльных не имело возможности возводить для себя рубленые дома и ограничивалось постройкой юрт, однако вводило в них ряд усовершенствований. Так, известный рабочий-революционер Петр Алексеев, сосланный в Жулейский наслег Баягантайского улуса, с помощью якутов построил себе юрту, внутри которой настлал деревянный пол и устроил русскую печь, где выпекал хлеб. Ссыльный Э. К. Пекарский в том же Баягантайском улусе поставил просторную юрту с деревянным полом, перегородками, с камельком и русской печью...

    [С. 297.]

 




















Brak komentarzy:

Prześlij komentarz